Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

lùi lũi

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lùi lũi" can be translated to English as "without fuss" or "unnoticed." It describes the action of moving quietly or discreetly, often in a way that does not draw attention to oneself.

Usage Instructions:
  • You can use "lùi lũi" when you want to describe someone or something that leaves or behaves quietly, without making a scene or being noticed.
  • This word can be used in both spoken and written Vietnamese.
Examples:
  1. Lùi lũi bỏ đi - "leave unnoticed" or "leave quietly."

    • Example in a sentence: "Anh ấy lùi lũi bỏ đi khi thấy mọi người đang cãi nhau." (He left quietly when he saw everyone arguing.)
  2. Lùi lũi vào góc - "sneak into the corner."

    • Example in a sentence: " ấy lùi lũi vào góc phòng để không ai thấy." (She sneaked into the corner of the room so that no one would see her.)
Advanced Usage:
  • "Lùi lũi" can also convey a sense of humility or lack of desire for attention. It can be used to describe a person’s demeanor or behavior in social situations.
    • Example in a sentence: "Mặc dù tài năng, ấy luôn lùi lũi trong các buổi tiệc." (Despite her talent, she always stays in the background at parties.)
Word Variants:

While "lùi lũi" is a standalone phrase, you may encounter related words that describe similar actions or attitudes: - Lùi - to retreat or move back. - Lũi - often used in conjunction with "lùi" to emphasize the quietness or stealthiness of the action.

Different Meanings:

In some contexts, "lùi lũi" can imply a feeling of sadness or defeat, especially when someone is leaving a situation where they feel uncomfortable or unwelcome.

Synonyms:
  • Âm thầm - quietly or secretly.
  • Im lặng - silently.
  • Kín đáo - discreetly or privately.
  1. Without fuss; unnoticed
    • Lùi lũi bỏ đi
      To leave unnoticed (without fuss)

Similar Spellings

Words Containing "lùi lũi"

Comments and discussion on the word "lùi lũi"